亚洲色无码播放,亚洲欧美日韩成人一区 ,亚洲欧美日韩国产精品专区,亚洲av无码乱码国产一区二区,亚洲av无码精品色午夜

中國銀行全球門戶網(wǎng)站
簡體中文

 



  當前位置:中國銀行 >> 柬埔寨 >> 個人金融服務(wù) >> 銀行卡

長城環(huán)球通借記卡


Great Wall international dual-currency debit card

 

長城環(huán)球通借記卡是中國銀行借記卡系列產(chǎn)品之一,是中國銀行面向大眾推出的現(xiàn)代化電子支付工具,具有安全、方便、通用特點,集美元、人民幣儲蓄存款管理、購物消費等各種功能于一身。以借記卡為載體,客戶可方便使用中國銀行柜臺網(wǎng)點,ATM機等自助終端服務(wù),實現(xiàn)一卡通用。

Great Wall international dual-currency debit card, which belongs to BOC debit card product series, is a safe and convenient modern e-payment instrument integrating the functions of savings by both USD and RMB currency, deposit, withdrawal, ATM services and card payment. With the card, customers can get access to kinds of self-service terminals including networked ATMs of Bank of China and Bank of China outlets as well.

用心關(guān)注您每一個生活細節(jié),全方位滿足您每一個理財需求。中國銀行借記卡是您日常生活的好管家。

Great Wall international dual-currency debit card can be a professional house keeper in your daily life which cares details in your life and fits for your overall wealth management need.

產(chǎn)品名稱

長城環(huán)球通借記卡

產(chǎn)品功能

ATM服務(wù):可7X24小時在我行ATM上辦理取款、查詢賬務(wù)余額等業(yè)務(wù),并可在境內(nèi)外其他銀行帶有“銀聯(lián)”標志字樣的ATM上辦理取款和查詢等業(yè)務(wù),不受網(wǎng)點營業(yè)時間限制,方便快捷。

ATM service

Customers can handle various transactions such as withdrawal, balance inquiry on networked ATMs of Bank of China around 7X24 hours without being subject to service hour restraints of outlets.

購物消費:憑卡及預留密碼,可在中國銀行特約商戶和全球帶有“銀聯(lián)”標志的商戶(商場,酒店,娛樂場所等)刷卡消費,無需支付任何手續(xù)費,一卡在手,為您免去攜帶現(xiàn)金的諸多麻煩。

Card payment

With the card and preset password, customers can make payment for consumption by swiping card at the bank’s appointed partners and merchants with “UnionPay” logo (shopping malls, hotels and entertainment venues) home and abroad without any handling fee. With this card, customers can save a lot of trouble of carrying cash.

安全保障:為保證持卡人資金安全,在領(lǐng)取新卡后,客戶需立即憑該卡原始密碼在中國銀行網(wǎng)點柜臺或ATM進行改密,并在使用中注意保密,防止他人窺視或盜取

Safety guard

For account safety, customers are recommended to reset the password at networked ATMs of Bank of China and Bank of China outlets upon getting the new card and guard against should surfing and theft during usage.

交易限額:持卡人憑卡及密碼,在ATM機上取款每日累計最高限額為1000美元或10000人民幣,在商戶消費限額為100,000美元或700,000人民幣,但不能透支。

Maximum transaction amount

With the card and password, the customer can withdraw cash on ATMS with a daily maximum accumulative amount of USD 1000 or RMB 10000. In case of making payment for consumption by swiping card, the daily maximum accumulative amount will be up to USD 100000 or RMB 700000. Overdraft is not allowed.

產(chǎn)品特點 Features

A 雙幣種帳戶、多幣種功能

長城環(huán)球通借記卡以人民幣和美元結(jié)算帳戶為基礎(chǔ),可以辦理辦理人民幣和美元活期存款、取款,避免保管各類存折、存單的不便。在幣種上,您僅需要向長城環(huán)球通借記卡中存入人民幣或美元,就可以在境內(nèi)外辦理多種貨幣例如人民幣、港幣、英鎊、美元等ATM支取、刷卡消費。

One card linking dual currency accounts and multiple currency functions

Great Wall international dual-currency debit card, linking together with USD account and RMB account, enables the customers for current deposit and withdrawal with both USD and RMB so as to get rid of the inconvenience and risk incurred from carrying many passbooks and deposit certifications. By depositing RMB or USD in the card, you are able to withdrawal cash or making payment for consumption by swiping card in multiple currencies such as RMB, HKD, GBD, USD, etc.

B 在中國境內(nèi)取款或消費,無兌換手續(xù)費

憑您的卡和密碼在中國境內(nèi)ATM支取現(xiàn)金或在POS機上刷卡消費,直接以人民幣清算,免去攜帶現(xiàn)金兌換人民幣的風險。

No exchanging fee will be charged for withdrawal or payment in China's mainland.

With the card and password, customers withdraw cash at the ATMS in China mainland or make payment for consumption by swing card at the POS machines in China mainland, the transaction will be denoted in RMB, so as to get rid of the inconvenience and risk incurred from carrying the dollars to exchange into RMB. 

C 雙賬戶聯(lián)動,匯率更優(yōu)

憑您的卡和密碼在中國境內(nèi)ATM支取現(xiàn)金或POS機上刷卡消費,若您人民幣賬戶內(nèi)余額不足,直接從您賬戶內(nèi)扣取美元以現(xiàn)匯價兌換成人民幣清算,比直接攜帶美元現(xiàn)鈔兌換更合算。

Dual account automatically activate with preferential exchange rate

With the card and password, customers withdraw cash at the ATMS in China mainland or make payment for consumption by swing card at the POS machines in China mainland, if balance is not sufficient to support the transaction in the customer’s RMB account, the transaction will be automatically converted to USD at selling rate and deducted from the customer’s USD account which will be more preferential than carrying the USD notes to exchange into RMB.

D 全面整合電子銀行,服務(wù)跨越時空

您可使用長城環(huán)球通借記卡在ATM、網(wǎng)上銀行上辦理各類業(yè)務(wù),享受7X24小時無限制的自主服務(wù)。 您在辦理長城環(huán)球通借記卡時,可同時申請開通網(wǎng)上銀行,也可隨后憑身份證件和卡到我行網(wǎng)點辦理注冊。

Full range of e-banking services without time and geographic restraints

Customers can easily handle various transactions at ATMs and online banking with the card for self services around 7X24 hours. Customers may apply for Bank of China’s online banking services upon applying for the card, or bring along with the valid identity documents and the card and come to our outlets in person for online banking service application.

E 刷卡消費,優(yōu)惠多多

您可以持卡于柬國眾多商場餐廳刷卡消費,競享中行貴賓折扣,比如LUCKY DEPARTMENT STORES、LUCKY SALON&SPA、魚生、KANJI、SECRETE RECIPE等

Enjoy various special offers upon swiping card for consumption

Customers can enjoy special discounts offered by the merchants for our cardholders only as long as make payment for consumption by swiping our card at the bank’s appointed various shopping malls and restaurants, such as LUCKY DEPARTMENT STORES, LUCKY SALON&SPA, 魚生, KANJI, SECRETE RECIPE, etc.

溫馨提示 TIPS

卡掛失及密碼掛失

當您遺失卡或遺忘密碼時,可以撥打服務(wù)電話或到就近中國銀行網(wǎng)點辦理。

Card or password loss

For card or password loss reporting, customers should report the loss via the bank’s service telephone or at outlets of Bank of China nearby.

換卡及取消卡

當您的借記卡卡片損壞,借記卡磁條信息丟失或者需要銷卡時,請您本人攜帶借記卡、存折及有效身份證件到發(fā)卡網(wǎng)點辦理換卡或銷卡手續(xù)。

Card replacement or cancellation

In case of your debit card broken, excitation loss or other situation, customer should go through card replacement or cancellation procedure with debit card, passbook and valid identity documents at the issuing outlet.

安全用卡須知  Tips for safety concern

? 領(lǐng)卡后請立即更改密碼

Reset the password upon getting the new card

A 在申領(lǐng)借記卡后,請您立即在柜臺或   ATM更改您的借記卡使用密碼。設(shè)定與借記卡關(guān)聯(lián)的存折密碼應(yīng)避免與借記卡使用密碼及電話銀行密碼相同。

A. Customers are recommended to reset the password over our counter or at our ATMs and try to avoid to use the same password of your debit card and telephone banking service on the relating deposit account.

B 密碼設(shè)定應(yīng)避免選用多個重復數(shù)字,個人身份證號碼,出生日期,電話號碼或其他易被他人獲取的個人資料作為私人密碼。

B. When selecting your own password, you should avoid using number combinations that can easily be guessed such as repeating numbers, your identity document number, birth date, telephone number or other such information easily obtainable by others.

? 妥善保管,注意保密

Properly keep for confidentiality

A請您牢記私人密碼,在任何情況下都不要將您的借記卡及密碼轉(zhuǎn)借或交予他人使用,避免不必要的糾紛及損失。

A. Please keep your personal password in mind and do not let others to keep or use your debit card and password under any circumstance so as to avoid unnecessary dispute or loss.

B 盡量將借記卡、存折和身份證等證件分開存放,切不可將卡、折、證件及密碼存放在一起,一旦丟失將給您辦理掛失等手續(xù)帶來不便,更有可能由此造成資金損失。

B. Please keep your debit card, passbook and identity documents separately as far as possible. It is strongly discouraged for security concern that keeping the card together with the passbook, identity documents and the password. Please take note that careless keeping may result in not only inconvenience incurred from loss reporting procedure but also serous financial loss to you.

C 避免在卡上或任何與卡一起存放的物件上寫上私人密碼,或?qū)λ饺嗣艽a不加掩藏。

C. Written records of your password is strongly discouraged for security reasons. If you really need to keep such records, you must keep them separate from your Card at all times.

? 安全使用,防止資料被盜

Careful usage to avoid information release

A 對于使用中不清楚的事項,不要向陌生人咨詢。如遇問題可向我行任一網(wǎng)點柜臺查詢或撥打借記卡服務(wù)熱線,我行將有專業(yè)人員為您解答相關(guān)問題。

A. If you have any doubt during usage, please require a clarification from our counter or via our service telephone instead of consulting from strangers.

B 在銀行柜臺、ATM機及公共場所使用POS機刷卡消費時,輸入密碼時須防止旁人偷窺盜取。POS機消費時要監(jiān)督收銀員操作,如遇重復刷卡并要求您重復輸入密碼時,務(wù)必確認未發(fā)生重復交易。在簽購單、取款單簽字確認前,應(yīng)注意核對卡號、金額是否正確,確認無誤后方可簽名。妥善保留有關(guān)單據(jù),以備核對。

B. Wheninputtingthepassword over bank’s counter, ATMs or POS machines,youmustguard against shoulder surfing and theft. Please keep an eye on the cashiers when swiping card on POS machines. Please check whether the transaction is performed more than once when you are required to swipe the card and input the password again. Please verify the card number and amount shown and make sure they are correct before you sign on the issuedcredit voucher or withdrawal voucher. Please keep relevant voucher properly in case of verification.

C 注意ATM機交易安全,取款前請留意ATM機吐鈔口及密碼鍵盤有無異樣或被改裝,輸入密碼時須注意遮擋,防止被不法分子直接利用攝像裝置窺取。取款后及時取走或銷毀ATM交易流水單,不要隨意丟棄,防止原始資料被不法獲取,造成資金損失。任何時候不要將自己賬戶資金轉(zhuǎn)入不知名賬戶,銀行從不會向客戶作此要求。

如發(fā)生取錢未吐鈔或卡片未被退出,不要輕易相信黏貼在ATM機上的任何咨詢電話,尤其不可在電話中或向任何來人吐露您的私人密碼。銀行辦理任何業(yè)務(wù)時,均不會要求客戶告知密碼。我行統(tǒng)一客戶服務(wù)電話為00855-23988886(工作時間)或00855-81988885(非工作時間),無其他借記卡業(yè)務(wù)咨詢電話。

C. Please aware of security upon ATM transaction by paying attention to any abnormal appearance or suspicious intentionally conversion on the ATM, especially the cash-out shutter and the pin pad. When inputting password, you must take reasonable precautions to shield from shoulder surfing or theft by some photographic devices. Take away or destroy the issued withdrawal voucher after cashing from the machines to avoid financial loss incurred from original information reveal or theft upon careless keeping relevant transaction documents. The bank never requires customers to transfer money into stranger’s accounts at anytime so please do not perform any similar instruction.

If the ATM fails to cash out or return your card, do not believe or call any consulting telephone number pasted on the ATM, not to mention that reveal your password to anyone around or through the phone. The bank never asks the customers to offer password either in written form or verbally. Our official customer service number specifically for debit card business is 00855-23988886 during working hour or 00855-81988885 for non working hour. No other consulting telephone number regarding debit card business is available. 

? 及時核對賬戶資金

請定期補打存折,核對交易明細及賬戶余額,如有疑問或發(fā)現(xiàn)異常交易,請及時向發(fā)卡行查詢或投訴。

Check your account checking regularly

Please have your passbook printed and verified the occured transactions and balance. Any doubt or unnormal transaction found, please inquire the issuing bank in time.

? 銷卡手續(xù)應(yīng)辦理完全

在銀行柜臺辦理銷卡應(yīng)及時索取銷卡業(yè)務(wù)回單,確認借記卡已被銀行柜員回收并當面將磁條剪角損毀。

Card cancellation procedure shall be fully completed.

For card cancellation conducted over counter, please ask for the handling voucher in time and make sure the debit card has been returned to the bank and the magnetic stripe has been cut properly by the teller so that the card cannot be abused by others.

  [ 關(guān)閉窗口 ]

 
· 活期儲蓄存款
· 旅行支票業(yè)務(wù)

個人金融服務(wù)

     個人存款
     個人貸款
     個人匯兌
     銀行卡



 
  ·版權(quán)聲明  ·使用條款  ·聯(lián)系我們  ·免責聲明  ·隱私政策聲明  
 
Copyright © BANK OF CHINA(BOC) All Rights Reserved.